Andrea Margiovanni .it
Home / Colophon

Colophon

Ce que j'écris, pourquoi je l'écris ici, et avec quels outils.

C’est ici que je mets par écrit ce qui n’aurait pas sa place ailleurs. Ce n’est pas un blog corporate, ce n’est pas une newsletter, ce n’est pas un produit. C’est un espace éditorial personnel, mis à jour quand j’ai quelque chose à dire — généralement quand une idée a cessé de changer de forme pendant au moins quelques jours.

J’écris parce que mettre une pensée au clair est la seule façon que je connaisse de vérifier si je la pense vraiment. La plupart de ce que je publie commence par une conversation, une note en marge d’un article, un mémo vocal à huit heures du soir. Ensuite ça décante, ça s’assèche, et si ça tient ça devient un essai.

Thèmes récurrents

  • Intelligence artificielle et société. Pas l’IA « comme c’est merveilleux », mais l’IA comme fait politique : qui la construit, qui la contrôle, qui paie la facture des externalités.
  • Souveraineté numérique européenne. Pas comme slogan. Comme question d’architecture : cloud, stack, dépendances, qui garde la main sur le kill-switch.
  • Compliance comme architecture. CRA, AI Act, PLD, NIS2, EAA. Convaincu que le logiciel européen entre 2026 et 2027 ne se « coche » pas en fin de projet : il se conçoit dès le début.
  • Métier du logiciel. Choses que j’ai cessé de faire, choses que j’ai appris à laisser aux autres, choses que je n’ai comprises qu’après quinze ans.
  • Conseil et services IT. L’angle mort structurel du conseil traditionnel sur le sourcing, la fin du time & materials, ce qu’un fournisseur sait et qu’un analyste ne saura jamais.
  • Culture technique appliquée. Parfois un parking de supermarché à 18 h 30 en dit plus qu’un white paper.

Voix

Je parle direct, sans jargon quand il n’est pas nécessaire, avec jargon quand il l’est. Je n’utilise pas les listes à puces pour allonger le texte, et je n’utilise pas d’emojis. Si je ne sais pas quelque chose, je le dis. Si je me trompe, j’y reviens — les articles portent, quand il le faut, une date de dernière révision.

J’écris en italien parce que je travaille en Italie et parce que l’italien technique mérite plus d’espace qu’on lui accorde. Je traduis en anglais, en français et en allemand ce qui a du sens à traduire — certaines choses restent en italien à dessein.

À qui je m’adresse

À celles et ceux qui conçoivent du logiciel pour des clients qui ne sont pas seulement des startups. À celles et ceux qui font de la direction technique dans des entreprises qui doivent produire, pas pitcher. À celles et ceux qui s’occupent de compliance et ne veulent pas l’appeler « cocher des cases ». À celles et ceux qui pensent que la qualité du raisonnement compte encore plus que la vitesse de l’output.

Comment c’est fait

Site statique, écrit en Markdown, gardé sur Git. Pas de traceurs tiers, pas de cookies publicitaires, pas d’analytics intrusifs. Il y a un /llms.txt et un /llms-full.txt pour qui indexe le site avec un LLM, comme ça il n’a pas à faire du reverse-engineering du DOM.

Crédits

Palette et rythme éditorial inspirés du New York Times Magazine, de Dense Discovery et des notes de Robin Sloan.

© 2026 Andrea Margiovanni Fait avec soin, à la main